On the podcast today we have Piermario Orecchioni, and he’s here to explore the world of website translations. He questions whether it is morally or legally necessary to provide translations on websites. Piermario discusses the challenges of translating and reviewing strings in WordPress, stressing the importance of maintaining consistency with a glossary in each language. He shares his journey as a contributor to the Polyglots team and highlights improvements in the translation process, thanks to the GlotPress platform. Piermario encourages listeners to join the Polyglots team, emphasising that coding expertise is not necessary. He also talks about the ongoing translation efforts for projects like Openverse and Learn WordPress, making WordPress education accessible in different languages. Listen in for a fascinating discussion on the importance and complexity of translations in the WordPress community.